
Bữa nay thợ rèn giới thiệu với các bạn trích đoạn từ cuốn sách 家族>仕事で生きる。Tạm dịch là sống cuộc sống gia đình quan trọng hơn công việc.
Với các bạn yêu thích tiếng Nhật, các bạn có thể ghi chú và học theo nguyên văn bản gốc nhé.
1. 本当はもっとやりたいことがあるのに、いつかその内と自分をごまかしている
Thật ra, tôi còn nhiều điều muốn làm hơn nữa, nhưng tôi lại tự lừa dối mình rằng “một ngày nào đó” sẽ thực hiện
In reality, there are many things I want to do, but I deceive myself by saying, “Someday, I will do them.”
2. 毎日、なんとなく仕事はやっているけど、自分が本当に生きたい人生を生きているか?この問いに自信をもってYES!と言える人って、そんなに多くないと思います。
Hàng ngày, tôi cứ làm việc một cách vô thức, nhưng liệu tôi có đang sống cuộc đời mà tôi thật sự mong muốn không?
Tôi nghĩ rằng không có nhiều người có thể tự tin trả lời “CÓ!” cho câu hỏi này.
Every day, I go to work without much thought, but am I really living the life I truly want?
I don’t think many people can confidently say “YES!” to this question.
3. 人を大切にできる人は自分に正直。自分の調子が悪いことを正直に言える。そういう人なら、私が具合悪い時でも『寝てたらいいよ』って言ってくれるだろう。
Người biết trân trọng người khác là người sống thật với chính mình.
Họ có thể thành thật nói ra khi bản thân không ổn.
Những người như vậy, khi tôi cảm thấy không khỏe, chắc chắn sẽ nói với tôi rằng: “Cứ nghỉ ngơi đi.”
People who cherish others are honest with themselves.
They can openly admit when they’re not feeling well.
Such people would likely tell me, “Just rest,” when I’m not feeling well.
4. 結婚式で『大切なお知らせがあります。今日から私たち夫婦、働きません!』って宣言したんです。1年間仕事しないで過ごすということは、70年という人生を1週間で考えてみたらわずか2.4時間という計算になります。
Trong lễ cưới, tôi đã tuyên bố: “Chúng tôi có một thông báo quan trọng! Kể từ hôm nay, vợ chồng tôi sẽ không đi làm nữa!”
Nếu xem cuộc đời 70 năm như một tuần lễ, thì việc không làm việc trong một năm chỉ tương đương với 2,4 giờ đồng hồ.
At our wedding, I announced: “We have an important announcement! From today, my spouse and I will stop working!”
If we consider a 70-year lifespan as a single week, then spending a year without working would be equivalent to just 2.4 hours.
— By Thợ rèn